Интересные и малоизвестные произведения, посвященные истории и литературе. г-н Д.Л.П.—Брюссель: Chez Prault, Imprimeur du Roi, 1785. На франц.яз [Pieces intéressantes et peu connues, pour servir a l'histoire et a la litterature. Par M. D.L.P.], Отпечатано в Брюсселе, который принадлежал не Бельгии, а Австрии. В XVIII веке французские книги часто издавались в Амстердаме и Брюсселе по нескольким причинам: 1. *Цензура и контроль со стороны французских властей 2. *Свобода печати в Голландии и Бельгии 3. *Выдача ложных выходных данных 4. *Развитая издательская сеть Таким образом, издание французских книг в Амстердаме и Брюсселе было связано с желанием избежать цензуры, использовать более либеральные условия для публикации и воспользоваться развитой издательской инфраструктурой этих городов. Золотое тиснение на крышке "LE M** DE BELABRE" - это сокращение от "Le Marquis de Belabre" (Маркиз де Белаабр). Марки́з (фр. marquis, англ. marquess, итал. marchese, новолат. marchisus или marchio, от нем. Markgraf) — западноевропейский дворянский титул. Согласно иерархии находится между герцогским и графским титулами. Belabre — это небольшой городок, известный своими историческими и архитектурными памятниками. Возможно книга принадлежала семье Lecoigneux, история которой тесно связана с этим местом. Jacques-Louis-Guy Lecoigneux (1751-1813)- Он женился в 1785 году на Бартеоломе-Шарлотте-Генриетте фон Ниспен, даме Оукс. Был командиром эскадрона в драгунах Бюффера и в охотниках Эльзаса. В апреле 1789 года стал лейтенантом маршалов Франции. Он присутствовал в Белабре в начале Французской революции и принимал на себя ответственность до момента своей эмиграции. Семья Lecoigneux de Bélâbre, будь то в магистратуре или армии, постоянно стремилась увеличивать свои владения, выкупая множество земель в округе. Во время революции семья эмигрировала, но через несколько лет вернулась и без ущерба восстановила все свои имущества, включая замок, кузницы и фермы. В 1821 году маркиз Жак-Габриэль Лекоанё де Белабр стал мэром своей коммуны, а затем эту должность занимал его сын. В 1891 году род Lecoigneux de Bélâbre пресекся из-за отсутствия мужских потомков. Вдова последнего маркиза, вероятно, в отместку жителям Белабра, которые во время её развода массово свидетельствовали в пользу её мужа, решила перед своей смертью продать замок с условием его сноса в 1926 году. Сегодня от живописного старого моста остались лишь фундамент и большое здание конюшен с мансардной крышей (XVII век). О средневековом прошлом Белабра напоминают несколько сохранившихся артефактов, включая улицу Ramparts и дома XV века на улице Pasteur. Оглавление: Английская анекдота, касающаяся г-на Уилкиса. Рассказ о путешествии Людовика XIV в Нант в 1668 году, написанный по приказу короля его матерью и супругой. Отрывок из испанской пьесы, озаглавленной “Святая Екатерина, доктор”. Дама, муж которой граф Урхель, и она знаменитая галантерейщица. Старая графиня, знаменитая историей отца Оттомана, переведенной с английского. История Блиссавта, лорда, важная индийская анекдота. Пролог к “Духу”, испанская анекдота. Исторические курьезы. Жертва любви и изящество красавиц, современная анекдота. Ворон, старая легенда. Насколько драматические авторы опасны, особенно Шекспир. Непредвиденная развязка, английская историческая анекдота. Рассказ о смерти маркиза Мональдичи, великого конюшего Рене Кристины Шведской, в Париже, перед Белем, министром республики, и его отцом, исповедником в Фонтенбло, его советником: 16 ноября 1657 года. Отрывок из старой испанской хроники. Интересная беседа между Мольером и его капелланом. Сборник некоторых стихотворений, которые никогда не были напечатаны в их сочинениях. Мадригал Расина, вставленный в небольшое произведение месье де Мэна, почти посвященное ребенку. Отрывок из сонета, адресованного Кольберу, импровизация Бойло. Письмо Бойло к месье Брофетте, от 25 июня 1704 года. Похвала Водевилю, сочиненная Панаром. Диалог о том, как общество игнорирует два пола, к удивлению многих. Рассуждение о двух операх, сочиненное тем же автором. Сонет, посвященный мадам де Помпадур, из письма кардинала Б.В. Стихи отца де Серксо, иезуита, перед Бойло. Стихи Ла Мотт-Гударта на свадьбу графа де Боврон и мадемуазель Сен-Олер. То же, для аббата де Понса, импровизация. Перевод латинской эпиграммы, адресованной аббату Оливье, сочиненной Панаром, против аббата Дефонтена. Анализ Гюстава де Пирона для Бойси. Стихи от дю Клос, секретаря Французской Академии, и мадемуазель Сильвии, по поводу новеллы. Письмо от Марива к мадемуазель Сильвии, от Французской Академии. Знаменитая сцена из комедии, посвященная празднику. Эпиграмма Расина против Троя, Прадона. Куплеты месье де Сен-Жиля, посвященные мадам и мадемуазель . Ответы этих дам. Совет мадам к маркизу . Куплеты Пьера Корнеля о смерти герцога Орлеанского, ныне регента Франции. Его эпитафия, написанная редактором этого сборника. Стихи к епископу Белле. Стихи Линьера против Менажа. Стихи Клода-Франсуа Ребуше, советника парламента Нанси. Банкет для мадам , от того же автора. Об операции, которой должен был подвергнуться герцог Леопольд, от того же автора. Письмо Генриха II, короля Франции, к Диане де Пуатье, его фаворитке. Сколько бы успехов не было у театральной пьесы перед ее представлением! Французская анекдота. Фредегонда и Ландри, трагическая романтика. Особенности, касающиеся резни в Варфоломеевскую ночь 24 августа, взятые из рукописей Августа Конена, адвоката парламента Руана. Лангедокская героиня. Исторические анекдоты, касающиеся императрицы Марии-Терезии Австрийской. Извлечено из письма, написанного в Вене, месье М.Д.Л.П., 12 декабря 1755 года. Отрывок из второго письма, написанного тем же автором в Вене, 1 января 1756 года. Анекдоты, касающиеся Кребийона-младшего. Анекдота, касающаяся Екатерины I, императрицы России. Портрет, английская галантная анекдота. Продавец индульгенций, историческое описание. Известие о знаменитом епископе Гюэте из Авранша и прочее. Особенности и исторические особенности. Маленькие анекдоты, собранные месье М.Д.Л.П. Слуга, исполняющий приказы. Какая женщина! Бельгийская анекдота. Французская почта. Благодарный принц. О Корнеле и Расине, чья это заслуга! Утренняя молитва, французская анекдота. Особенности, касающиеся Пирона и его характера. Старая ювелирша, французская анекдота. Анекдота о Гаррике, знаменитом английском комедианте. Извлечение из отчета о его погребении. Письмо М. Франклина мадам Бриллон, переведенное с английского. Историческая анекдота, касающаяся графа де Грамона, от месье М.Д.Л.П. Великодушный кардинал, итальянская анекдота. Письмо месье де C* к месье де Сент-Эвремонду о смерти герцогини Мазарини. Письмо месье де Сент-Эвремонда к маркизу Канаплесу. Уникальная просьба к королю. Славный прелат. Русская анекдота, касающаяся Евдокии Фёдоровны, первой жены царя Петра Великого. Речь императора Карла V на Генеральных Штатах Нидерландов в момент его отречения. Замечания по этому поводу. Империя моды, испанская и комическая анекдота из времени правления Филиппа III, от месье М.Д.Л.П.