1906 Враги, Варвары Горький (запрещенные, Германия

1180
44500,00
р.

Произведения, запpещаемые к печати и pаcпроcтpaнeнию цаpcкими цeнзopaми! Пoдробнеe ниже.

Из книг фpaнцузa (фpанцузcкий влaдeльчеcкий пoмeтки). Шикарная кaчеcтвеннaя нeмeцкaя бумaга. Издaно в Штутгарте, адрec издателя в Беpлине.

Eдинcтвеннoe разpешeннoе Mакcимом Гoрьким издание:

«Пpaво собственности вне России закреплено за автором во всех странах - где это допускается существующими законами».

Из книги «Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем

М. Горький. Материалы и исследования.

М. —Л., Издание Академии Наук СССР, 1941»:

«Откликом этого интереса является издание большого количества его произведений, которые частично просачивались и в Россию.

Из иностранных изданий его сочинений более 16 % (36 названий из 220) подверглись запрещению, причем самый высокий процент запрещенных книг падает на заграничные издания на русском языке (около 30 %).

Вполне естественно, что за границей на русском языке печатались в первую очередь те сочинения М. Горького, которые по своему характеру легко могли подвергнуться риску попасть под запрет внутренней цензуры. Однако, избегнув этого запрета в момент выхода изданий, они попадали под него теперь, во время их распространения.

Кроме произведений самого М. Горького, такому же запрету подлежали все заграничные издания, содержавшие отзывы о нем, как о крупнейшем русском писателе, пользующемся огромной популярностью и авторитетом, а также известия о нем, распространение которых было невыгодным или неудобным для русского правительства. Вторая часть публикуемых нами документов и относится к этой группе иностранных сочинений.

….

Приводимые ныне отзывы цензоров являются характерными документами, свидетельствующими об обостренной классовой борьбе, направленной против М. Горького. В отзывах цензоров показано откровенно отношение к М. Горькому, как к классовому врагу.

Основной мотив, проходящий красной нитью через все цензорские отзывы, — страх перед М. Горьким, как перед писателем-революционером. «Аллегорическая идеализация революции» («Песня о Соколе»), «резкий протест против существующего строя жизни» («Перед лицом жизни»), изображение «борьбы за свободу против высшей власти» («Песня о Соколе»), «проповедь пролетариатской кампании против имущего класса и даже с употреблением насильственной расправы» («Заметки о мещанстве»), — так характеризуют цензоры его произведения.

Они подчеркивают, что эти произведения представляют собою «апологию забастовок», «обнаруживают симпатии автора к революционному движению» («9 января»), пристрастие его «к забастовкам, уличным беспорядкам и иным проявлениям эпохи освободительного движения» («Товарищ!»), сочувствие «к восстаниям и убийствам, производимым так на-зываемыми сознательными пролетариями» («Враги»).»

✅Резолюция на первое произведение:

«ВРАГИ»

Доклад цензора А. А. Горяинова 19 сентября 1907 г. о пьесе М. Горького «Враги». Uеrlаg vоn J. Diсtz, Stuttgаrt, 1906

Рапорты за 1901 г., № 6968

«Прилагаемая брошюра в немецком переводе дозволена г. Кривошем рапортом от 7 января 1907 г. за № 635.

Ознакомившись с сочинением, со своей стороны не могу согласиться с мнением первоначального докладчика, так как драма, независимо от отдельных неподходящих выражений и мест, проникнута сочувствием к восстаниям и убийствам, производимым так называемыми сознательными пролетариями.

Действие происходит на фабрике, которая принадлежит двум владельцам и на которой готовится бунт, как следствие агитации социалистов. Наиболее решительный из владельцев утверждает, что уступок рабочим делать нельзя, так как это поведет лишь к увеличению их требований, и спорит с другим — нерешительным интеллигентом, произносящим либеральные речи и в конце концов вызывающим войска.

Первого владельца, вышедшего для переговоров, рабочие убивают и затем подговаривают какого-то мальчишку взять на себя вину с тем, чтобы не выдавать властям настоящего убийцу — социалиста и одного из руководителей движения.

Начинается путаница, недоразумения, выступают на сцену прокурор-карьерист, дерущийся становой, жандармский офицер — очень глупый и жестокий человек, жандармский вахмистр-шпион, девицы-интеллигентки, восхищающиеся рабочими, и, наконец, сами рабочие, все герои и сознающие свою правоту, хотя и причастные к убийству.

Все это кончается апофеозом благородных социалистов, а именно, настоящий убийца без тени, впрочем, раскаяния и к общему смущению властей и восторгу барышень заявляет, что он убил директора.

Отдельные, заслуживающие внимания, места таковы: на стр. 51, 53 и 54 говорится об упоительности возгласа „пролетарии всех стран, соединяйтесь“ и о необходимости припрятать нелегальные брошюры в случае обыска.

На стр. 61 рабочие говорят, что соединившись легче победить и что злого челевека (дирек-тора) и убить, а добрый сам помрет.

На стр. 72 интеллигентная девица говорит: „Пришли к нам жандармы, солдаты, какие-то дурачки с усиками… хватают людей“ и т. д. Она же на стр. 74 заявляет, что „если люди плачут, то власти, государство — все это не нужно. Государство—какая глупость! Зачем оно мне?“

Далее на стр. 79 жандармский офицер расспрашивает пойманного с нелегальными книжками рабочего и смущается его простыми и благородными ответами.

На стр. 80 барышни, восторгаясь благородным рабочим, перешептываются… „Нравится он мне они спокойно верят в свою правду“ и т. д.

На стр. 82 и 92 заявляется, что, хотя мы опираемся на жандармов, на солдат, но они сильнее нас, и эти люди (социалисты) победят». Наконец, одна из барышень-прогрессисток восклицает, обращаясь к объявившемуся убийце: "Послушайте… разве это вы убили? Это они всех убивают всю жизнь своею жадностью, своею трусостью!

А интеллигентный рабочий горячо подхватывает: «Верно барышня! Не тот убил, кто ударил, а тот, кто злобу родил (стр. 93).

На стр. 88, 91 имеются подобные же выходки.

Это сочинение, как рекламирующее социалистов, ставящее их в положение сверхлюдей, которым дозволено все, до убийства и бунта включительно, по моему убеждению, позволено быть не может, о чем и имею честь доложить комитету».

Резолюция: «Запретить и сличить с немецким изданием и, в случае тождественности обоих изданий, запретить и немецкое издание».

На основании этой резолюции после нового рассмотрения немецкого издания оно также подверглось запрещению. Специальной драматической цензурой эта пьеса была запрещена к представлению, так как в ней «ярко подчеркивается непримиримая вражда между рабочими и работодателями» и в силу того, что она была признана «сплошной проповедью против имущих классов».

Макси́м Го́рький (настоящее имя — Алексе́й Макси́мович Пешко́в\, также Алексе́й Макси́мович Го́рький; 16 [28] марта 1868, Нижний Новгород, Российская империя — 18 июня 1936, Горки, Московская область, СССР) — русский советский писатель, классик русской литературы, поэт, прозаик, драматург, журналист, общественный деятель и публицист.

Хотя уже при жизни Горький приобрёл мировую известность, его творчество вызвало множество неоднозначных и противоречивых оценок, особенно после Октябрьской революции. Противоречивая репутация его творчества сохраняется и сейчас, главным образом из-за его политической биографии и официальной идеализации и отношения к нему как к «официальному писателю» начиная со сталинской эпохи.

Поспешите, чтобы это уникальное издание стало именно Вашим!

Отправляю Почтой или Авито Доставкой.

Смотрите и другие мои объявления!