1929 Эрих Мария Ремарк (запрещено, первое русское

896
57500,00
р.

Pедкоe изданиe! Пeрвое совeтскoе изданиe, вcкopе пoслe выxoдa из пeчати запрeщённоe. Becь тирaж был изъят и уничтoжeн. Книгa выпoлнeна в компактнoм фоpматe — oтличнoe пoполнeние для антикварной коллeкции.

Pоман «Нa Запaднoм фрoнтe без перемен» стaл cамым пpoдаваeмым пpоизвeдeнием в истории Германии и был переведён на 26 языков, включая русский.

Первый русский перевод под тем же названием появился ещё в 1928 году — раньше немецкого издания. Он был выполнен А. Коссовичем по разрешению автора и выпущен берлинским издателем Захаром Каганским. В 1929 году этот перевод переиздали в Риге издательством «Оriеnt», однако в СССР он так и не публиковался.

В Советском Союзе роман впервые издали в 1929 году в двух редакциях перевода Сергея Мятежного и Петра Черевина.

  • В издательстве «Федерация» книга под редакцией Абрама Эфроса вышла под названием «На Западе без перемен».
  • В издательстве «Земля и фабрика» (серия «Дешёвая библиотека ЗИФа») появился вариант под редакцией Дмитрия Уманского с привычным названием «На Западном фронте без перемен».

В 1930 году версия под редакцией Эфроса была переиздана в серии «Роман-газета». А издание, оформленное Уманским, включало предисловие Карла Радека, из-за чего после 1937 года оказалось в спецхране.

Позднее, в 1959 году, издательство «Правда» опубликовало новый перевод Юрия Афонькина, неоднократно переиздававшийся впоследствии в СССР и России. В 2014 году появился современный перевод Нины Фёдоровой.

Роман Эриха Марии Ремарка «На Западном фронте без перемен» (нем. Im Wеstеn niсhts Nеuеs — «На Западе ничего нового») впервые был напечатан в газетном формате в 1928 году и издан отдельной книгой в 1929-м.

В предисловии Ремарк подчёркивает, что его книга — не обвинение и не исповедь, а попытка рассказать о поколении, уничтоженном войной, о людях, ставших её жертвами, даже если они остались в живых. Название романа взято из немецких армейских сводок времён Первой мировой войны.

Действие описано от лица простого солдата Пауля Боймера. Через него и его товарищей автор показывает переживания целого поколения, лишённого юности и веры в старые идеалы.

Роман резко противоречил патриотической военной литературе времён Веймарской республики, где войну часто оправдывали и героизировали.

«На Западном фронте без перемен» — одно из самых значимых антивоенных произведений ХХ века и признанная классика мировой литературы.

Эрих Мария Ремарк (настоящее имя — Эрих Пауль Ремарк; 1898–1970) — немецкий писатель, представитель «потерянного поколения». Его роман о Первой мировой стал символом антивоенного движения и одной из самых известных книг своего времени.

Поспешите, чтобы это уникальное издание стало именно Вашим!

Отправляю Почтой или Авито Доставкой.

Смотрите и другие мои объявления!

антикварная книга